現(xiàn)在尋求翻譯的客戶,更多的依賴于翻譯公司,翻譯公司專兼職譯員較多,譯文的質(zhì)量能夠得到保障,但是面對眾多的翻譯公司,我們應(yīng)該怎么判斷哪家北京翻譯公司好呢?尚語翻譯簡單介紹:1、...
眾所周知,本地化翻譯是翻譯公司中必不可少的翻譯項目,包括軟件本地化,網(wǎng)站本地化和游戲本地化等,所謂本地化翻譯指通過對事物進行改造,使其滿足客戶指定的特定區(qū)域文化環(huán)境相吻合...
近多年來,很多企業(yè)有翻譯需求時,都會第一時間選擇翻譯公司,通常都會對其翻譯報價進行對比,而對于翻譯行業(yè)而言,針對翻譯都有一定的翻譯報價標準,那么北京翻譯公司價格表是怎樣的呢...
無論是什么樣的翻譯過程,對于翻譯公司來講,都會帶來一定的挑戰(zhàn),而且能讓這類公司不斷變得完善。也正是在這一過程當中,漸漸擁有了更好的發(fā)展。我們也能看得出,在進行合同翻譯的時...
第一,產(chǎn)品名稱的翻譯產(chǎn)品名稱翻譯的原則應(yīng)是:簡潔性、倍息性、回譯性。產(chǎn)品名稱簡明扼要,譯名理應(yīng)保持簡潔這一特點。產(chǎn)品名稱都承載有一定的信息,即都能對其所指代的產(chǎn)品的組成...
國內(nèi)公司企業(yè)對外有著越來越多的文化,及經(jīng)濟交流,業(yè)務(wù)來往,在在對外業(yè)務(wù)來往有語言障礙時大部分客戶會選擇使用翻譯來解決溝通難題,現(xiàn)在網(wǎng)上存在很多人工智能AI翻譯工具,但是此類...
專利文件是發(fā)明核心理念和實施方式的重要載體,包括發(fā)明專利申請書、摘要、摘要附圖、說明書、權(quán)利要求書等,是非常重要的文件類型,專利文件翻譯對專利是否能獲得授權(quán)來說有著決...
現(xiàn)在很多論文和研究成果要發(fā)布到國際網(wǎng)站上方便交流和研究,寫過論文的朋友都知道論文的開頭會有一個英文摘要。摘要是對內(nèi)容不加注釋和評論的簡短陳述,要求扼要地說明研究工作...
隨著全球化的高速發(fā)展,各個國家之間的溝通和交流越來越密切。尚語翻譯公司作為這些公司交流合作中的橋梁,顯得很重要,進而促進了翻譯公司的蓬勃發(fā)展。尚語翻譯公司的翻譯類型種...
公司章程是指公司依法制定的,規(guī)定公司名稱、住所、經(jīng)營范圍、經(jīng)營管理制度等重大事項的基本文件。或是指公司必備的組織及活動的基本規(guī)則的書面文件,是以書面形式固定下來的股...
在同外企進行合作是會有一些PPT需要翻譯,在自身不懂外文或者沒有相應(yīng)資質(zhì)的情況下,大家則會選擇跟翻譯公司合作,首先會考慮到PPT翻譯價格,那么PPT翻譯怎么收費?正常情況下,PPT翻...
結(jié)婚證件的翻譯在辦理出國簽證或者與移民申請時需要有結(jié)婚證件的翻譯件,并且結(jié)婚證件的翻譯件要和原件復(fù)印件上一起蓋上騎縫章來證明跟原件是一套文件,此外翻譯件上要有譯員親...
你想出國嗎?出國所需的各類證件翻譯好了嗎?如果沒有翻譯好相關(guān)證件,那還真就出不了國了。尚語翻譯是一家專業(yè)的簽證材料翻譯、證件翻譯公司,在證件翻譯方面有近十年的行業(yè)經(jīng)驗,已...
石油是目前工業(yè)的主要能源之一,被人們稱為“工業(yè)的血液”,中國和國外在石油貿(mào)易上一直都有著廣泛的來往。尤其是在中國加入WTO之后,這種貿(mào)易往來愈加頻繁。這意味著,市場對石油...
近年來,隨著對外法律文化交流的增多,為了讓世界更多地了解中國的法律法規(guī),我國每年都有大量的法律文獻被譯成外文。同時,為了向發(fā)達國家學(xué)習(xí),我們也大量翻譯外國的法律、法規(guī)以便...
魯迅先生在談到翻譯工作時曾經(jīng)說過:“我向來以為翻譯比創(chuàng)作容易,因為至少是無須構(gòu)想。但到真的做翻譯時,就會遇到難關(guān),譬如一個名詞或動詞,寫不出,創(chuàng)作時候可以回避,翻譯上卻不成,也...
追求永無止境的高品質(zhì)服務(wù)是每一位翻譯老師的工作準則,為此尚語翻譯公司會付出最大的努力來實現(xiàn)它,使翻譯質(zhì)量達到信、達、雅。因為翻譯工作是一項復(fù)雜、細致且專業(yè)化很強的創(chuàng)...
標書體現(xiàn)了一個公司的綜合實力,是一個從技術(shù)到管理,從資金到經(jīng)驗的全方位體現(xiàn),因此,標書包含了大量不同專業(yè)內(nèi)容的信息,對標書翻譯也是對翻譯公司實力的一個檢驗。同時,標書對當事...
所謂標書,即為在招標工作進行時所有采購當事人都不得違反的具有法律效應(yīng)且可以執(zhí)行的投標行為標準文件,也因此標書翻譯的要求也相對較高。下面就來給大家介紹一下中英標書翻譯...
金融資料作為一種社會常使用的材料,具有較強的實用性、知識性和專業(yè)性。與其它語言相比較,其專業(yè)詞匯數(shù)量大、應(yīng)用范圍廣。其詞匯體系主要由金融專業(yè)術(shù)語、金融工作常用詞語和...
物美價廉是人心所期,在質(zhì)量和價格之間怎樣平衡與取舍,一直是消費者和商家十分關(guān)注和看重的,那么,資料翻譯者以價格來選擇翻譯合作合理嗎? 而在市場經(jīng)濟日益繁榮...
尚語是一家專業(yè)翻譯公司憑借嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標準已為各大跨國公司、政府機構(gòu)及國內(nèi)眾多企業(yè)提供了高水準的翻譯服務(wù),較多的公司還簽訂了長...
根據(jù)商務(wù)合同的文體特征,在進行專業(yè)商務(wù)合同翻譯時必須注意以下兩個方面:一、用詞準確嚴謹商務(wù)合同是經(jīng)過認真推敲的,所表達的意義往往十分準確,措詞和句法結(jié)構(gòu)大都很嚴謹。 專...
投標程序已經(jīng)是目前很多公司接業(yè)務(wù)的主要流程,在很多項目的采買上都會通過招標來完成。制作投標文件就顯得很重要了。在承接一些國外公司的項目時就要做好標書翻譯的工作了。...
英語的筆譯翻譯價格是多少錢?翻譯公司的收費標準一直是客戶比較關(guān)心的事情,雖然各個翻譯公司的收費不一樣,但是基本上都是根據(jù)客戶所翻譯資料的難易程度、目標語種、專業(yè)要求、...