英文圖紙翻譯收費標準介紹——怎樣進行基礎收費
日期:2020-01-16 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
國外業務繁多,日常我們肯定還是需要做好翻譯工作,尤其是各種工程圖、設計圖等,雖然有一些是全球通盈的標注方式,但是語言不通想要看懂也是很困難的。所以英文圖紙翻譯肯定還是應該找到合適的翻譯公司,而且我們可能要長期合作,畢竟圖紙需求量高,肯定還是應該做好費用考慮。那么這類圖紙翻譯的收費標準是怎樣的呢?
標準一,按照行業收費。
因為所在的行業不同,所以收費上肯定也是會有一定的差異性。英文圖紙翻譯難度鞥多就是要看一下行業的情況,比如一些建筑行業都是有固定公式要翻譯,而且中英互譯是非常麻煩的,格式和標注位置都不能有一點點的錯漏,這個時候看到還是應該確定好圖紙的具體行業情況,然后了解好費用是否合理,這樣合作才是有保障的。
標準二,按照頁數收費。
雖然日常我們接觸到的英文翻譯都是按照字數收費,但是因為英文圖紙翻譯可能字數并不是很多,每一頁主要是標注的基礎內容,但是因為翻譯難度大,一般翻譯公司都是會先告知我們具體的收費標準,每一頁是如何翻譯收費的,然后進行頁數統計計算。其實按照頁數收費相對劃算一些,而且也比較方便雙方計算費用。
標準三,按照數量收費。
有一些工程的圖紙數量龐大,所以英文圖紙翻譯收費上會有折扣,比如按照八折、九折收費。但是因為不同翻譯公司的基礎收費標準是不同的,所以建議還是應該先確定好基礎的標準收費情況,然后協商一下有沒有額外的一些優惠政策。這樣基本上就可以讓我們知道大概的收費方式,還有一些折扣優惠的情況。
收費標準不同,可能會影響到整體上的翻譯投入,所以我們肯定還是應該先了解好英文圖紙翻譯的收費標準是如何的,然后再去看不同機構的收費情況。基本簡單了解就可以挑選到合適的翻譯公司來合作,還可以保證翻譯價格優惠。