日語口譯怎樣才能做好及口譯報價
日期:2020-08-17 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
日語作為小語種之一,也是當(dāng)下被廣泛應(yīng)用的語言。對日語口譯這類的翻譯來說,相對筆譯難度更大。翻譯公司認為,只要克服以下幾個難點就可以做好日語的口譯翻譯。
一、地域文化的不同
日本與中國的地域文化是有很大區(qū)別的。正是因為兩國之間存在很大的差距,所以在翻譯中也會存在一定的文化差距的。因此翻譯人員必須要深入的了解和掌握日本的文化習(xí)慣以及語言特點,這是做好日語翻譯的必備基礎(chǔ)所在,也是確保翻譯水準(zhǔn)的關(guān)鍵。
二、語言表達習(xí)慣不同
由于中日兩國的語言習(xí)慣表達不同,所以在一些詞匯或者是語序上也是存在難度的。而這對于翻譯工作者來說是必須要克服的難關(guān)。只有克服這樣的難關(guān),才能夠在翻譯上更好的保障翻譯的品質(zhì)。
三、正確的理解
對于日語來說,存在很多其本土的語言,而翻譯人員必須要正確的理解才可。而對于一些沒有經(jīng)驗的翻譯工作者來說,難免會存在一定的問題,因此會導(dǎo)致出現(xiàn)錯誤的理解,造成翻譯的嚴(yán)重錯誤。這樣就會使得翻譯品質(zhì)無法保障。
尚語翻譯公司總結(jié)的日語口譯中的難點就是這些,能夠克服這些難點,必然可以在日語的翻譯中有所成就,成為專業(yè)的日語口譯工作者。畢竟這類的小語種翻譯已經(jīng)成為翻譯行業(yè)發(fā)展中必不可少的部分。因此努力克服幾大難點,是促進翻譯品質(zhì)的關(guān)鍵。以下是尚語翻譯常用語種的口譯報價,該價格為參考價格,均含稅。
語種 | A級陪同翻譯 | B級陪同翻譯 | C級陪同翻譯 |
中韓互譯 | 1800-2200 | 2000-2500 | 2500-3500 |
中英互譯 | 800-100 | 1000-1200 | 1200-1700 |
日/德/俄/ 法 | 1800-2200 | 2000-2500 | 2500-3500 |
其他語種互譯 | 具體協(xié)商(電話:400-858-0885) | ||
陪同翻譯資質(zhì) | 專業(yè)的優(yōu)秀本科生,翻譯工作經(jīng)驗1年以上 | 專業(yè)的畢業(yè)研究生,翻譯工作經(jīng)驗3年以上 | 資深口譯人員,專業(yè)八級或人事部口譯二級,翻譯工作經(jīng)驗5年以上 |
適用場合 | 旅游、購物、聚餐、接機等 | 展會、參觀工廠、技術(shù)交流等 | 商務(wù)談判、交流貿(mào)易、國際會議等 |
溫馨提示:
1. 口譯收費以天為單位,一天時間為8小時,不足半天,按半天計算;超過半天但不滿一天的,按一天計算 ;
2. 陪同譯員在陪同翻譯期間,因翻譯服務(wù)產(chǎn)生的食宿、交通費用由客戶負責(zé);翻譯服務(wù)期間。客戶對譯員安全負責(zé)
3. 尚語翻譯承諾,嚴(yán)格執(zhí)行國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第二部分:口譯》,我們保證所提供的服務(wù)達到行業(yè)公允專業(yè)水平。