翻譯字幕多少錢_英文字幕的收費標準
日期:2020-04-30 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
電影字幕翻譯主要是指將外語影片加上母語的字幕,為了給國內(nèi)觀眾可以看到國外優(yōu)秀的影視作品,目前很多翻譯公司都可以提供影視的字幕翻譯服務,最多的是英文字幕的翻譯,那么影視字幕英文翻譯的價格受哪些影響呢?
一、翻譯的字符量
根據(jù)中國翻譯行業(yè)協(xié)會的規(guī)定要求,所有翻譯公司一樣,是按照word2003版本以上的字符數(shù)不計空格來統(tǒng)計筆譯翻譯量進行報價的,一般是一千字符多少錢。英語英文字幕翻譯價格大概在260元~380元/千中文字符數(shù)不計空格
二、英文字幕翻譯交稿時間
對于英文字幕的翻譯其實也同其他類型的資料翻譯一樣,正規(guī)的翻譯公司會給出正常的交稿時間,是在確保翻譯質(zhì)量的情況下,經(jīng)過翻譯、審校、排版、質(zhì)檢等流程嚴格審核的英文字幕翻譯稿件;但是同樣會有眾多客戶提出要提前交稿甚至是交稿時間非常緊急,這時候就需要客戶方支付一定的加急翻譯費用,原因是翻譯人員也需要加班加點的完成翻譯工作,這點是所有客戶都能夠理解的一項收費要求。
三、英文字幕翻譯的排版要求
英文字幕翻譯的價格也會受到客戶排版要求的影響,一般是根據(jù)原文提供對應的譯文,如果客戶有特殊版面要求,也是需要額外增加排版費用的。
翻譯字幕的制作流程有哪些呢?
1、客戶把源視頻文件或者短片、DVD、視頻腳本文件等影視素材交給翻譯公司;
2、翻譯公司將視頻腳本文件翻譯稱為源語言和目標語言對照的文件并且進行核對與客戶確認;
3、將譯文與客戶確認無誤,達到客戶要求的效果;
4、如果需要提供配音或者字幕合成,就需要選擇樣音和畫面字體的大小,由專門的視頻制作組去合成翻譯內(nèi)容,最后交給客戶一個外語版的視頻。
尚語翻譯公司成立于2011年,專注于影視字幕翻譯以及配音制作的翻譯服務,與全國五百強企業(yè)都有宣傳視頻、培訓教材等視頻翻譯制作的合作基礎(chǔ),成功翻譯了數(shù)千部影視作品,可以提供130個語言的多語種字幕翻譯服務,并且得到了廣大客戶的一致好評。如
果您有英文字幕翻譯或者其他語種字幕翻譯需求,可以電話聯(lián)系尚語翻譯400-8580-885。