使用說明書翻譯_使用說明書翻譯多少錢
日期:2019-12-27 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
隨著中國制造更多的走向全球,能讓海外的客戶更加了解我們的產品及性能,說明書的翻譯就顯得格外重要,我們都知道,說明書的主要作用就是幫助客戶更加詳細的了解產品的特點,掌握使用方法,以避免一些不必要的損失,所以在選擇說明書翻譯的時候,一定要選擇一家專業(yè)的翻譯公司,尚語翻譯始終堅持服務至上、專業(yè)品質的經營宗旨,嚴格按照ISO9001質量體系標準和GB/T19682-2005國家標準要求,建立以滿足客戶需求為目標的產品和服務流程規(guī)范,并建立擁有豐富專業(yè)翻譯經驗和深厚語言功底的譯員團隊、可提供多領域多語種的翻譯服務,翻譯領域涵蓋裝備制造業(yè)(包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、電力電氣、IT通訊、電子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供英語、德語、法語、俄語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。近6年來,已為超過1000個公司和機構提供翻譯服務,翻譯的總字數已超過3億字,積累了豐富的語料庫資源、翻譯經驗、項目管理和質量控制經驗。
一份完整的產品說明書往往包括帶有廣告性的推介說明、性能說明、使用說明、禁忌事項等.。所以對于產品說明書的翻譯,翻譯公司是應該非常重視的。,翻譯時應充分理解原文,在翻譯時應在保持原文深層結構的語義基本對等,功能相似的前提下,重組原文,注重翻譯中的跨文化、跨語言因素,才能清除不同文化、不同語言的差異,達到語用上的等效。產品說明書是產品最重要的附件之一,也是消費者了解產品最方便、直接的途徑。如果我們能做到真正意義上改進、提升產品說明書的翻譯,那么相當于我們能展示更具體、更全面、更準確的產品給消費者。本文通過提出產品說明書翻譯中存在的表達不清、禮貌缺乏、語態(tài)和時態(tài)轉換不當等常見問題,給出了熟悉生產國文化、分析產品受眾和提高譯者職業(yè)素養(yǎng)等對策,希望能夠引起業(yè)界關注,促進產品說明書翻譯領域更好的發(fā)展。
翻譯方向 | 翻譯單價(元/千中文字符數) | |||
普通類 | 專業(yè)類 | 母語類 | ||
英語 | 中譯英 | 130 | 150 | 350 |
英譯中 | 120 | 140 | -- | |
法語 | 中譯法 | 190 | 240 | 380 |
法譯中 | 180 | 230 | -- | |
俄語 | 中譯俄 | 200 | 220 | 450 |
俄譯中 | 190 | 210 | -- | |
德語 | 中譯德 | 230 | 260 | 520 |
德譯中 | 220 | 240 | -- |
備注:說明書翻譯電子版的一般24小時內就可以拿到了,紙質一般1-3個工作日即可拿到說明書翻譯件。
溫馨提示:
在確保翻譯質量,證件翻譯最好通過專業(yè)翻譯公司來完成,同時證件翻譯有以下的特點:
1.高效、快捷,所有的翻譯均可當天提交、當天翻譯完成。
2.專業(yè)手冊翻譯項目組,多年手冊翻譯經驗。
3.尚語翻譯公司一直遵循“兩校一審”的嚴謹證件翻譯工作精神。
4.尚語翻譯的翻譯專用章在大使館、領事館、公證處、出入境機構、公安局等國家權威部門均被認可。
相關資訊 Recommended
- 手機使用說明書翻譯怎么收費?02-18
- 使用說明書翻譯_使用說明書翻譯多少錢12-27
- 使用說明書翻譯收費中“陷阱”都有哪些!12-18
- 使用說明書翻譯具體流程和步驟12-09