泰語營業(yè)執(zhí)照怎么才能翻譯準確呢?——正規(guī)翻譯公司
日期:2022-03-02 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
跨國企業(yè)之間的合作需要在有關部門報備,報備資料中就有雙方的營業(yè)執(zhí)照、章程、財務報表等資質文件,那么雙方需要在本國的有關部門提交文件,就需要將文件翻譯成目標語言的翻譯件,例如和泰語國家企業(yè)合作就需要泰語營業(yè)執(zhí)照翻譯件,那么泰語營業(yè)執(zhí)照怎么翻譯才能更準確些呢?
首先營業(yè)執(zhí)照一般都是一頁內容,無論是哪個國家的營業(yè)執(zhí)照都是有正規(guī)格式的,所以源文件的格式問題也是個關鍵;營業(yè)執(zhí)照的內容一般不多,所以需要翻譯的文字量并不大,主要是得核對準確;翻譯件的格式一般是要和原文格式保持一致的,包括字體、顏色、粗細程度等,為了避免偏差影響營業(yè)執(zhí)照的效力,所以排版人員盡量是不改變格式,營業(yè)執(zhí)照上的國徽、二維碼、蓋章等也應該在相應的位置貼上原圖。
其次是泰語營業(yè)執(zhí)照翻譯的內容準確性了,公司名、編碼、地址、經(jīng)營范圍這些信息都是千萬要翻譯正確的,不能隨意篡改內容,一旦出錯,就很有可能被判定為假的資質,會遭到相關部門質疑的,所以為了避免出現(xiàn)一些專業(yè)詞匯上的錯誤,在譯者翻譯后還需要有一個審校人員來審核校對一遍才能交給客戶。
最后資質類文件的翻譯除了翻譯件的存檔,還需要有正規(guī)翻譯公司出具的翻譯專用章蓋章后的翻譯件才可以使用,有關部門是只認可正規(guī)翻譯公司出具的翻譯內容的,原文和翻譯件保持一致并加蓋翻譯專用章,這樣雙方國家的使用部門都會認可企業(yè)資質了。
由此可見泰語營業(yè)執(zhí)照翻譯或者其他語種營業(yè)執(zhí)照的翻譯都是需要與正規(guī)的翻譯公司合作的,企業(yè)在合作時同樣也需要選擇正規(guī)有資質的翻譯公司提供翻譯內容才可以,正規(guī)翻譯公司根據(jù)證件內容的不同也會作出市場報價,一般泰語營業(yè)執(zhí)照的翻譯價格大概在350~500元/份,小語種的價格是相對英語高一些的。
尚語翻譯是一家正規(guī)有資質的翻譯公司,非常擅長處理企業(yè)資質類文件翻譯,并且初稿速度快,四審制度,質量有保障,可以提供翻譯專用章。如果您有資質類文件翻譯可以電話聯(lián)系尚語翻譯公司400-8580-885。