2021淺談最新人工翻譯的收費標準
日期:2021-03-25 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
隨著科技的發展,國內企事業單位對外有著越來越多的文化,及經濟交流,業務來往,所以大部分客戶在對外業務來往是會選擇使用翻譯來解決解決溝通難題,隨著科技的發展,出現了許多在線翻譯的軟件,但是有很多重要的文件或者資料,都需要通過人工翻譯,才能呈現出更為精準的效果,避免在翻譯過程中有詞匯或者是語言表達上的偏差,可能文章主旨的意思就會受到影響,所以有些翻譯服務還是要選擇人工翻譯的,那么人工翻譯怎么收費的呢?下面尚語翻譯就為大家介紹一下。
目前有部分剛成立或者規模比較小的公司企業,由于企業預算等多方面的影響在有翻譯需求時會選擇免費的機器工具去進行翻譯,但是機器翻譯出來的文件要么文不對題,要么就是很亂,所以,在這種情況下大家應該考慮使用人工翻譯,因為專業的譯員不僅能很好的翻譯文章,更能針對客戶情況進行貼合母語整理,更好的幫助客戶解決翻譯問題,避免出現溝通錯誤,導致損失。
人工翻譯收費的依據是什么?翻譯文件是跟語種、翻譯類型、專業性、字數、場合等有關,其中文件涉及的每一項相同,它的價錢也會不同,因此,尚語翻譯公司將英語人工翻譯價格劃分普通級、專業級、母語級,分別以文件用途、文件類型來初步判斷文件的價格區間,翻譯公司先期階段主要是根據稿件內容、專業度及翻譯難度來,再結合中華人民共和國國家標準《翻譯服務規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)中的字數統計方法按照千字來收費的,如果是普通資料需要翻譯,對專業性和翻譯質量的要求不高,由初級譯員就可以翻譯,收費就很低,如果是專業性強的資料,就得由專業的資深譯員翻譯,收費自然也會更高。具體價格依照文本的專業難度以及翻譯要求來確定千字翻譯的報價范圍。
以上是人工翻譯價格怎么收費的介紹,專業翻譯最好通過專業翻譯公司來完成,北京尚語翻譯承諾只為客戶推薦擁有《全國翻譯專業資格(水平)證書》的譯員,并嚴格要求翻譯人員確保文件的翻譯質量,尚語翻譯文件嚴格按照原件對照排版或重排精美樣式,遵循客戶用途和要求,可簽署保密協議,絕對為客戶保密文件。除了英語外,我司還提供其它大小語種的文件翻譯,為您提供最優的語言解決方案,尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885。