尚語2020年合同翻譯報價明細表及影響合同翻譯的因素
日期:2020-06-05 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
合同是現在企業當中合作起到的重要保障,隨著國際化發展的趨勢在不斷的進步,合同翻譯對于很多企業來說也是起到了很關鍵的一點,因此對于合同翻譯的需求在不斷的增加,很多翻譯公司也注重語這方面的變化,不斷的提升翻譯的質量和效果,同時也讓更多的企業對合同翻譯有一個充分的了解和認識,讓更多的企業關注這個問題。那么2020年合同翻譯公司的價格受哪些方面的影響呢?
一、專業術語
在專業合同翻譯的收費當中,有涉及到企業的專業術語、常用術語、慣用語等多中因素的影響,以及針對不同的行業要求所提出的術語,使得2020年合同翻譯的難度再次增加。合同本身是具有一定法律效應的,在進行合同翻譯的時候要保證每一個用詞的準確性和嚴謹性,針對這一類的內容翻譯需要有專業的譯員或者是具有法律知識的譯員來完成。因此人工費用也是比較高的,但翻譯的質量是有一定的保證。
二、翻譯的內容
在合同的翻譯當中,企業都會涉及到各種各樣的圖表及不可編輯的格式,這些都是在翻譯中是比較常見的,但是對于一些可以編輯的圖表或者格式,翻譯公司會根據字數來收取費用,如果是不可編輯的,就需要新建圖表、作圖、排版等工作,使得翻譯的時間拉長,工作難度增高,收費還會高一些。詳細的可點擊http://m.dy-dfzs.com詳細咨詢。
三、語種的影響
2020年合同翻譯還有語種的影響,客戶需要注意翻譯語種的不同收費也是有差異的,越是一些比較稀缺的語言收費是比較貴的,常用的語種價格會相對低一些,客戶在選擇翻譯的時候需要根據自己的實際需求來進行查找。這樣既可以節約時間也能更準確的查到相關的翻譯公司服務。以下是尚語翻譯公司2020年的合同翻譯報價明細表,該價格僅供參考。
單位:元/千中文字符不計空格
翻譯類別 | 閱讀級 | 商務級 | 專業級 | 出版級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件,郵件、書信等 | 適用于合同協議、章程、標書等常見的商務文件 | 適用于說明書、認證資料、宣傳手冊、技術手冊等文件 | 適用于出版,論文、學術、科研等文件 |
英語 | 140起 | 170起 | 200起 | 350起 |
俄語 | 180起 | 200起 | 240起 | 380起 |
韓語 | 160起 | 190起 | 220起 | 400起 |
日語 | 160起 | 190起 | 220起 | 400起 |
法語 | 200起 | 270起 | 360起 | 560起 |
德語 | 240起 | 290起 | 380起 | 600起 |
西班牙語 | 260起 | 300起 | 350起 | 680起 |
葡萄牙語 | 260起 | 300起 | 350起 | 680起 |
阿拉伯語 | 350起 | 500起 | 620起 | 700起 |
其他小語種 | 詳情咨詢400-858-0885 |