專業的中文翻譯成英語的翻譯公司
日期:2020-05-25 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
隨著經濟的不斷發展,我國與世界各國的聯系不斷加強。英語成為了很多人們日常交往必不可少的交流語言。雖然英語越來越普及,但涉及到專業的資料或者正式的場合,一般的口語水平就不夠了,需要有專業的翻譯人員。 近年來,我國的翻譯公司越來越多,但是這些公司良莠不齊,在互聯網上鋪天蓋地的做廣告,讓人分不清真假。導致客戶在很多時候,都不知道應該如何選擇英語翻譯公司。被那些小作坊或者某寶騙多了,很多客戶也有了心理陰影,那么,應該如何選擇中文翻譯英語翻譯公司呢?下面尚語翻譯就為大家介紹一下:
別輕信廣告
在互聯網,翻譯公司廣告鋪天蓋地,每家說得都頭頭是道,無從下手。我們這里強調要找正規的翻譯公司,要判斷一個公司是否正規、是否有能力勝任你的要求,需要做如下了解:
官網的介紹是否全面,包括公司情況、業務內容、資質證照和客戶案例;
價格是否透明,如果和個別翻譯公司溝通中感覺其報價不夠透明在,遮遮掩掩,則要慎重;
質量是否有保證。客戶關心的是質量,作為一家專業的翻譯公司,對于質量控制都有自己的流程的體系。如果在其官網中沒有詳細的介紹,則要留意其是否有服務客戶的翻譯能力。
別貪小便宜
便宜無好貨,這句話不是沒有道理的,很多翻譯公司為了競爭,往往會把價格壓得很低,來爭取業務。有實力的公司,一般價格會開出比較合理報價。低于市場的報價,翻譯質量往往沒有保障。到頭來可能要花得多錢來修正,得不償失。比如一份商業合同,對方報價是100塊每千字,這樣的價格你敢把資料給他翻譯嗎?
是否誠信。
看公司的好壞最為重要的就是看這家公司是否有很高的誠信度,一家只有幾十個翻譯水平高的公司會比一家聲稱有成百上千譯員的公司會更讓人信任。在翻譯這一行業,高水平的翻譯人才并不多見,一家有上百譯員的公司,別太注重公司規模,選擇正規、資歷深的翻譯公司往往服務更周到,更為理想。
注意整個服務的流程
高質量的要求就需要規范的服務,客戶在選擇的中文翻譯英文翻譯公司時應該了解翻譯流程明確,有專門的譯員翻譯,排班,校對以及與客戶最后的溝通,所有的都應該是高質量并且明確說明的。如果出現了問題,能夠及時處理也是一個翻譯公司必須處理的。
尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885。