商品說明書翻譯一張多少錢
日期:2020-03-23 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
商品說明書的用途是:向人們介紹商品的各個方面,以便他們作出正確的選擇。好的說明書不僅向消費者介紹了商品,同時也可以激起他們的購買欲望。因此商品說明書翻譯的質量關系到商品的銷售,由于商品的種類五花八門,商品說明書的構成就有所不同,各有特點。如專利說明書說明書和藥品說明書翻譯在翻譯內容、翻譯標準、翻譯技巧等方面就有著明顯的差異。那么商品說明書翻譯包含什么呢?又是怎么收費的呢?下面尚語翻譯就為大家介紹一下;
商品說明書的性質決定了各種說明書的共性。一般來說,商品說明書的組成部分主要有四個:
1.商品的特征、功能和成分;
2.安裝使用〔或服用/飲用/食用)的方式方法;
3.注意事項;
4.主要性能指標及規格。
有的商品說明書用一些文字突出介紹商品的優點、效果,有的也會介紹弱點等,總而言之,商品說明書也起著促進商品的銷售的作用。
商品說明書的收費:
1、內容的多少。很多翻譯公司都是按照字數進行收費的,所以內容字數的多少決定著收費的高低。有的商品說明書字數比較少,有的不足一千字,我們則是按份收費,不超過一千字的,我們收取的費用為:120元/份
2、翻譯語種,不同語種的翻譯需求的費用高低是不同的。相對而言,小語種翻譯往往價格比中文以及英文的翻譯價格要高一些。畢竟對于小語種來說,其專業人員較少,而且語言晦澀,相對來說,價格就會比較高一些。
3、翻譯人員水平的高低。翻譯人員水平較高,并且是法律專業的翻譯人員或者是從事這類工作的人員,翻譯服務費用會比一般的翻譯人員要高一些。
尚語翻譯自成立以來就開始提供商品說明書的翻譯服務,可提供多領域的翻譯服務,涵蓋裝備制造業( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供的語種包含英語、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。
尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營劤力為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885。