北京英譯中翻譯1000字怎么收費
日期:2019-12-26 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
目前很多外資企業對于要求很高,經常由固定量的資料需要翻譯,和一家專業合作就顯得非常重要。而對于報價,大部分公司認為翻譯公司給出的報價越便宜越好,但是翻譯的報價取決于翻譯的質量和翻譯的速度。那么,是什么呢?英譯中翻譯1000字怎么收費呢?
很多人都會問中譯英1000字多少錢,中譯英1000字是怎么收費的;這個問題就由尚語翻譯公司來解決一下英譯中怎么收費的問題!
普通文件中譯英價格:每1000字中譯英130元,字數一般是以中文譯文的不計空格字符數為準。(稿件字數統計按 Word 菜單"工具"-"字數統計"-"字符數(不計空格)" 一項統計為準。圖片中的文字另計。)
通用計費:(文件的字數)乘以(每一個字的單價)
例如:文件的字數是1000字,每一個字的單價是0.13元,所以翻譯費用是130元。
對于普通文件而言,中譯英的單價是:每1000字中文130元,字數一般是以中文原文的不計空格字符數為準(很多客戶不知道中譯英怎么算字數,北京翻譯公司一般都以中文文件的不計空格字符數計算翻譯費用)。
語種(人民幣元/千字) | 翻譯種類 | 普通級 | 標準級 | 出版級 | 母語級 |
英語 | 中英互譯 | ¥130 - ¥190 | ¥150 - ¥190 | ¥190 - ¥240 | ¥350起 |
法語 | 中法互譯 | ¥160-¥190 | ¥200 - ¥240 | ¥260 - ¥350 | ¥400起 |
西班牙語 | 中西互譯 | ¥230-¥290 | ¥270 - ¥310 | ¥320 - ¥380 | ¥500起 |
葡萄牙語 | 中葡互譯 | ¥280-¥360 | ¥320 - ¥420 | ¥360 - ¥460 | ¥600起 |
俄語 | 中俄互譯 | ¥160-¥190 | ¥200 - ¥240 | ¥260 - ¥350 | ¥400起 |
韓語 | 中韓互譯 | ¥180-¥210 | ¥190 - ¥220 | ¥240 - ¥280 | ¥500起 |
日語 | 中日互譯 | ¥180-¥210 | ¥190 - ¥220 | ¥240 - ¥280 | ¥500起 |
德語 | 中德互譯 | ¥230-¥290 | ¥270 - ¥310 | ¥320 - ¥380 | ¥500起 |
意大利語 | 中意互譯 | ¥280-¥320 | ¥280 - ¥340 | ¥360 - ¥420 | ¥800起 |
阿拉伯語 | 中阿互譯 | ¥260-¥310 | ¥320 - ¥420 | ¥480 - ¥550 | ¥800起 |
英譯中翻譯1000字多少錢?因為客戶對翻譯質量的需要有所不同所以翻譯行業到目前為止還沒有一個可以統一的收費標準,更多的是一種相互商議的價格范圍。
尚語翻譯公司關于英譯中翻譯1000字收費標準想要了解更多,可以撥打我們的服務熱線:400-858-0885。