口譯翻譯收費價格標準及影響口譯費用的因素
日期:2020-03-19 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
口譯又稱傳譯,是一種翻譯方式。顧名思義,口譯翻譯就是指翻譯老師以口頭表達的方式,將自己所感知和理解的信息準確無誤且快速地由一種語言形式轉化為另一種語言形式,進而達到完整并及時傳遞與交流信息目的的交際行為,也就是講話者仍然在說話同聲翻譯老師就需要同時進行翻譯。
口譯作為現代社會跨文化、跨民族交往的一種基本溝通方式,翻譯老師需要有相當高的漢語和外語能力,豐富的知識面以及高強度的責任感。并且口譯過程中還包含了聽力,理解,記憶,口頭表達等能力,與此同時,口譯是當場完成的,具有即時性,必須在無資料查詢的情況下,理解說話人語句一次性準確的翻譯,因此,口譯又是很靈活的,價格基本在3000元以上,具體的根據語種和影響因素而定。
由于翻譯老師工作的環境的特殊性,就沒有足夠的時間去推敲斟酌,因此不能要求翻譯老師能夠像筆譯工作者一樣無遺漏地傳達原文,口譯翻譯的標準就是快、準、順。因此,口譯服務收費價格標準區別于筆譯,口譯服務收費具有一定的波動性。所以,在接受口譯工作之前,要先了解以下幾個因素:
1.口譯的類型
口譯的種類有很多,可以分為接續口譯、交替口譯、同聲傳譯、耳語口譯、手語口譯、會議口譯等等,客戶所選的口譯類型不同,翻譯公司的口譯服務收費標準也就不同;另外還要弄清活動資料,嘉賓名單,資料等都需要翻譯老師的精力,這些都會影響口譯服務收費價格標準。
2.翻譯老師自身的水平及綜合素養
首先要能夠判斷出自己能否勝任這個工作,收取服務費時,要結合自己的學歷背景、從業經歷、臨場發揮等方面進行報價。就譬如打官司,選知名律師,贏的幾率更大,收費也就很高;而選擇小律師,費用會相對較低,但贏的勝算低,這個和翻譯很相似,都是注重自身的經歷。
3.客戶的類型
不同的用人單位,有著不同的實力和背景,對口譯服務的收費的預期也自然不一樣。在接手工作時,要看清對方是以個人名義還是以公司組織的名義找翻譯,是國企還是私企,在相對較急的案子中,一些私企老板會十分爽快的給予翻譯費用;而有些單位預算有限,可能會不大愿意支付較高的翻譯費用。此外,客戶會根據自身情況來選取翻譯人員,是優秀研究生還是資深翻翻譯老師,這樣的收費價格也是不同的。
4.翻譯老師的收費標準
會議是按天收費,而一些知名的翻譯老師則是按小時收費,因此每個翻譯老師的收費標準也就不一樣。按天計費的話,一般是一天八小時,不足四小時按半天計算,超過四小時按一天計算。
5.預約時間
如果能夠提前幾天預約,報價也許會正常一點;但是遇到緊急情況,來不及預約,翻譯老師翻譯收費肯定會有所提高。
6.翻譯語種
一般情況下,中英互譯的這種翻譯相對收費較低。但遇到稀缺的小語種,特別是較為僻的語言,專業要求相對較高,翻譯難度也大,則收費也會適當提高一些。
以上是尚語翻譯公司總結的關于影響口譯翻譯服務收費價格標準的主要因素,僅供參考。
相關資訊 Recommended
- 北京專業口譯翻譯|英語口譯翻譯|德語會議口譯翻譯|韓語商務口譯|同聲傳譯翻譯09-18
- 北京翻譯公司推薦|北京翻譯公司哪家好?北京文件翻譯公司|北京口譯翻譯公司09-13
- 尚語翻譯|電話口譯一個小時多少錢?專業口譯翻譯首選08-15
- 北京翻譯公司-筆譯翻譯,口譯翻譯,會議翻譯,證件翻譯等多語種翻譯服務06-18
- 尚語翻譯:北京專業口譯公司的首選|專業口譯翻譯公司05-21
- 專業現場口譯|北京現場口譯翻譯公司|現場口譯哪家專業?05-21
- 尚語翻譯|北京專業技術口譯公司 技術口譯翻譯05-14
- 法律口譯 西安口譯翻譯公司,商務翻譯哪家好?05-13
- 商務口譯、西安商務口譯翻譯、同傳口譯收費價格、大型會議翻譯公司05-13
- 尚語翻譯公司:專業商務陪同口譯服務的首選|北京專業口譯翻譯05-07