首頁(yè)
> 新聞資訊
北京八達(dá)嶺機(jī)場(chǎng)汽車(chē)媒體評(píng)測(cè)現(xiàn)場(chǎng)翻譯
日期:2019-04-14 發(fā)布人:尚語(yǔ)翻譯 來(lái)源:尚語(yǔ)翻譯 閱讀量:
2019年4月14日,北京八達(dá)嶺汽車(chē)媒體評(píng)測(cè)現(xiàn)場(chǎng)翻譯順利結(jié)束,尚語(yǔ)翻譯公司很榮幸為評(píng)測(cè)現(xiàn)場(chǎng)提供英語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)和日語(yǔ)的口譯翻譯服務(wù)。
晴空萬(wàn)里的八達(dá)嶺機(jī)場(chǎng),入目皆是寬闊,山天一色盡是無(wú)邊。
本次評(píng)測(cè)主要以Best SUV nominations, Best car of design nominations, Best EV nominations三個(gè)大方面分別進(jìn)行評(píng)測(cè),現(xiàn)場(chǎng)有來(lái)自多國(guó)的媒體,待評(píng)車(chē)輛一字排開(kāi),整裝待發(fā),恰如高考待考學(xué)子般,也有幾分的激動(dòng)和緊張,英日阿語(yǔ)翻譯有條不紊的忙碌著,有多次合作的老朋友,也有初次相識(shí)的新面孔,無(wú)論是誰(shuí)卻都有著身經(jīng)百戰(zhàn)的現(xiàn)場(chǎng)翻譯經(jīng)驗(yàn),不同地域不同語(yǔ)種相聚于此,只為溝通更加順暢,交流更加自如。
再次感謝客戶(hù)對(duì)尚語(yǔ)翻譯的信任和支持,感謝各位翻譯的配合協(xié)助,尚語(yǔ)一定再接再厲,不負(fù)眾望。