亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

英語翻譯需要避免哪些誤區?

日期:2020-03-02 發布人: 來源: 閱讀量:

  英語翻譯是最常見的一種翻譯,在生活中的需求非常廣泛,但是很多人在翻譯中會遇到一些問題,下面尚語翻譯公司給大家分享英語翻譯需要避免哪些誤區?

  English translation is the most common kind of translation. It has a wide range of needs in life, but many people will encounter some problems in translation. What misunderstandings should we avoid in English translation?

  誤區一:重語法、輕思想。發現很多同學錯誤的理解了老師在翻譯復習時講到句法以及搭配的意義。老師之所以要講各種知識點,是為了讓學生更好的理解原文,而并非是翻譯的時候完全局限于詞匯和句法。

  Mistake 1: emphasis on grammar and neglect thought. I found that many students misunderstood the meaning of syntax and collocation that the teacher talked about in translation review. The reason why teachers should talk about all kinds of knowledge points is to make students better understand the original text, rather than being totally limited to vocabulary and syntax when translating.

  誤區二:結構和原文保持一致比較保險。事實上,英語和漢語是兩種完全不同的語言。首先,英語是一門“形合”語言,語言意義是通過語言的形式來表達的,而漢語是一門“神合”語言。其次,英語和漢語的思維方式也是不一樣的。以英語為母語的人的思維是“直線”型思維,而中國人的思維確是螺旋型的思維。有些英語句子,如果嚴格按照原句的結構翻譯就會使譯文很蹩腳。

  Mistake 2: keep the structure in line with the original. In fact, English and Chinese are two completely different languages. First of all, English is a "hypotaxis" language, the meaning of which is expressed in the form of language, while Chinese is a "Shenhe" language. Secondly, English and Chinese have different ways of thinking. The thinking of native English speakers is linear, while that of Chinese is spiral. Some English sentences, if strictly in accordance with the structure of the original sentence translation will make the translation very poor.

  誤區三:忽略語境,直接翻譯。發現有的同學認為,考研英語中的翻譯部分時間總共才20分鐘左右,閱讀內容通常難度大,時間就緊迫,不如不看文章,直接翻譯句子。其實,從翻譯所處的位置來看,閱讀也是翻譯部分要考察的內容之一。另一方面,如果缺乏對原文大意的把握,譯文很可能基調和原文不一樣。缺乏對前后相鄰句子的理解,對需要翻譯的句子的理解很可能就是斷章取義。認為“譯文準確”也就喪失了其基礎。

  Mistake 3: ignore context and translate directly. It is found that some students think that the translation time in postgraduate entrance examination English is only about 20 minutes in total, the reading content is usually difficult, and the time is urgent, so it is better to translate sentences directly without reading the article. In fact, from the perspective of the location of translation, reading is also one of the contents to be examined in the translation part. On the other hand, if there is a lack of grasp of the general idea of the original text, the tone of the translation is likely to be different from that of the original. Lack of understanding of the adjacent sentences before and after, the understanding of the sentences to be translated is likely to be out of context. The author thinks that "translation accuracy" has lost its foundation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲日本在线电影| 亚洲av无码片vr一区二区三区 | 最新国产精品久久精品| 四虎免费大片aⅴ入口| 日韩a∨精品日韩在线观看| 精品人妻少妇一区二区| 成人伊人精品色xxxx视频| 亚洲爆乳无码精品aaa片蜜桃| 午夜欧美日韩精品久久久久久| 99re热这里只有精品视频| 国产美女裸体无遮挡免费视频| 色妺妺视频网| 无码中文字幕日韩专区| 中国亚洲女人69内射少妇| 亚洲成av人影院| 欧美喷潮久久久xxxxx| 人妻夜夜爽爽88888视频| 欧美精品一区二区三区在线 | 久久精品国产亚洲一区二区| 少妇性l交大片7724com| 在线观看免费人成视频| 国产精品久久久久久无码| 国产精品无码dvd在线观看| 国产丝袜美女一区二区三区| 国产精品美女久久久久久久| 国产成人人综合亚洲欧美丁香花| 亚洲欧洲∨国产一区二区三区| 久久久久国产精品免费免费搜索 | 丰满的少妇愉情hd高清果冻传媒| 精品国产青草久久久久福利| 亚洲精品少妇30p| 国产无遮挡又黄又爽在线视频| 人人天天爱天天做天天摸| 西西人体大胆午夜视频| 水蜜桃av无码一区二区| 中文无码一区二区不卡av| 国语少妇高潮对白在线| 日本高清视频在线www色| 日韩av无码久久精品免费| 色欲欲www成人网站| 国产无遮挡裸体免费视频在线观看 |