亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

常見的翻譯錯誤怎樣避免?

日期:2020-02-09 發布人: 來源: 閱讀量:

  提升翻譯質量應從提升準確度開始,譯文在抓住全文要旨的基礎上準確地表出原文的意思非常重要,今天尚語翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯誤怎樣避免?

  To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?

  1.語法問題

  1. Grammar

  英漢兩種語言在語法和結構上有很多差異,如果分不清時態、詞性還有指代類型,在翻譯的時候就很容易出問題。

  There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.

  2.文化背景問題

  2. Cultural background

  翻譯是一種跨文化活動,很多時候要理解另一種文字表達的含義,需要先理解文字背后的文化和社會背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情,不少外刊和文學作品中都帶有大量的文化背景知識,給我們理解帶來困難。

  Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.

  3.熟詞生義

  3. New meanings of familiar words

  英語詞匯中一詞多義的現象非常多,稍不留意就可能出現理解問題。一般來說,造成理解困難的單詞都是“小詞”,要避免這類因為小詞而造成的錯誤,只能多查詞典。

  There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.

  4.望文生義

  4. Look forward to the meaning

  出現這種問題的一個主要原因是譯者僅僅根據單詞的中文意思去推測原文含義,要解決這個問題只能靠平時多積累一些單詞和短語特殊用法,以及多查資料。

  One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.

  5.疏忽大意

  5. Negligence

  這一點看起來似乎并不是問題,但很多翻譯確實是因為譯者疏忽大意引起的,這類翻譯問題最常見,但只要翻譯的時候多加留意,完全可以避免。

  It seems that this is not a problem, but a lot of translation is really caused by the negligence of translators. This kind of translation problem is the most common, but it can be avoided as long as we pay more attention to it.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 精品国产成人av在线| 国产亚洲av电影院| 亚洲热线99精品视频| 疯狂做受xxxx欧美老人| 樱桃视频大全免费高清版观看下载| 国产产无码乱码精品久久鸭| 麻豆完整视频免费观看| 久久亚洲色www成人欧美| 熟女性饥渴一区二区三区| 强行征服邻居人妻hd高清| 精品人妻码一区二区三区| 性色av无码久久一区二区三区| 护士人妻hd中文字幕| 亚洲av永久无码天堂网| 久久精品无码专区免费东京热| 97久久国产亚洲精品超碰热| 色综合久久久无码中文字幕| 亚洲av无码成人精品区狼人影院 | 久久国产高潮流白浆免费观看 | 亚洲国产精彩中文乱码av| 麻豆国产精品va在线观看不卡| 精品久久香蕉国产线看观看亚洲| 俺去啦最新地址| 樱花草在线播放免费中文| 四房播播网站| 国产免费久久久久久无码| 人妻少妇看a偷人无码| 亚洲欧美成人一区二区在线电影| 亚洲av无码一区二区三区在线观看| 欧美肥婆性猛交xxxx| 一本av高清一区二区三区| 人妻 日韩精品 中文字幕| 欧美猛男军警gay自慰| 动漫av网站免费观看| 夜夜爽一区二区三区精品| 国产乱人伦app精品久久| 尤物视频在线观看| 久久久受www免费人成| 亚洲av香蕉一区区二区三区| av蓝导航精品导航| 四虎av永久在线精品免费观看|