亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項有什么?

日期:2019-09-16 發布人: 來源: 閱讀量:

  韓語也是很多人喜歡的一種語言,要結合當地的風俗習慣來進行翻譯,下面證件翻譯公司給大家分享韓語翻譯的注意事項有什么?

  Korean is also a favorite language for many people. It should be translated according to local customs and customs. What are the precautions for Korean translation shared by the certificate translation company below?

  一、要注意韓語里面長句的特點

  First, we should pay attention to the characteristics of long sentences in Korean.

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結構也相對比較復雜,而且韓語是有形態的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關系,所以韓語里面出現長句是一個非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時候一個難點所在,句子都很長。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  二、韓語里面的助詞還有詞尾的系統都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復句和包孕句形出現的,復句里面不宜很多個分句,不同的分句還有連接詞進行連接,所以在進行具體的翻譯工作的時候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  三、要把握好句子的內部邏輯關系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個地位,韓語和我們漢語最大的區別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個難點也是在韓語翻譯中文時經常遇到的。

  Third, to grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most of them like to modify with long attributives. The subject of sentences is in a position of being modified and limited. This is the biggest difference between Korean and Chinese. Our language subject is very prominent, but Korean is not, generally with. The long modifiable attributive is also a difficult point that is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 精品国产免费一区二区三区| 韩国午夜理论在线观看| 免费观看黄网站在线播放| 久久久噜噜噜久久中文福利| 热re99久久精品国产99热| 日韩一卡2卡3卡4卡乱码网站导航| 朝鲜女人大白屁股ass孕交| 国产精品二区一区二区aⅴ污介绍| 午夜免费国产体验区免费的| 国产a国产片国产| 手机看片福利一区二区三区| 免费国精产品—品二品国精| 亚洲日韩精品一区二区三区| 人妻少妇精品专区性色av| 亚洲人交乣女bbw| 国产老熟女狂叫对白| 中文字幕人妻伦伦| 亚洲第一无码xxxxxx| 熟妇高潮精品一区二区三区| 亚洲av无码乱码国产精品久久| 成人av鲁丝片一区二区免费| 久久综合九色综合欧美婷婷| 大又大粗又爽又黄少妇毛片免费| av天堂中av世界中文在线播放 | 国产精品熟女一区二区| 男人女人午夜视频免费| 精品成在人线av无码免费看| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 日韩内射美女人妻一区二区三区| 后进式无遮挡啪啪摇乳动态图| 最新无码国产在线播放| 精品国产精品久久一区免费式| 欧美激情一区二区三区在线| 久久69精品久久久久久hb| 欧美精品人人做人人爱视频| 色婷婷基地| 亚洲无线码在线一区观看| 少妇系列之白嫩人妻| 中文字幕久久久久人妻| 超碰人人超碰人人| 欧美激情a∨在线视频播放|