亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

文檔翻譯有哪些注意事項?

日期:2019-04-23 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  文檔翻譯需要注意其準確性、保密性、專業(yè)性和可讀性,下面證件翻譯公司給大家詳細的說說文檔翻譯的注意事項。

  Document translation should pay attention to its accuracy, confidentiality, professionalism and readability. The following documents translation company will give you a detailed description of the matters needing attention in document translation.

  1、準確性

  1. Accuracy

  這是文檔翻譯的最基本要求

  This is the basic requirement of document translation.

  文檔翻譯是非常注重準確性的,這里主要是包括語言翻譯是否有錯別字、數(shù)據(jù)翻譯正確、翻譯情感符合原文等方面。

  Document translation pays great attention to accuracy, which mainly includes whether the language translation is wrong, whether the data is translated correctly, and whether the translation emotion is in line with the original text.

  2、保密性

  2. Confidentiality

  在文檔翻譯開始之前,顧客就要和翻譯公司之間簽訂保密協(xié)議,這是尤為重要的一件事。因為在文檔翻譯過程中,可能會所涉及到公司機密內容,比如秘密配方。為了防止機密被泄漏,在翻譯之前,簽訂雙方保密協(xié)議是非常有必要的。俗話說“小心駛得萬年船”,尚好佳譯建議您,就算是信譽非常好的翻譯公司,也不能遺忘這一過程。

  It is particularly important for customers to sign confidentiality agreements with translation companies before document translation begins. Because in the process of document translation, it may involve confidential company content, such as secret recipes. In order to prevent the leakage of confidentiality, it is necessary to sign a confidentiality agreement between the two parties before translation. As the saying goes, "Carefully sail a ship for thousands of years", Shang Hao Jiayi suggests that you, even a translation company with good reputation, should not forget this process.

  3、專業(yè)性

  3. Professionalism

  在進行翻譯之前,除了簽訂保密協(xié)議十分重要之外,翻譯公司的翻譯人員查找專業(yè)方面的相關資料也是重中之重。在針對專業(yè)性比較集中的行業(yè),比如醫(yī)療行業(yè),機械行業(yè)等,在翻譯中要注重專業(yè)性的把控,多選用專業(yè)用詞。

  Before translating, besides signing confidentiality agreements, it is also the most important thing for translators of translation companies to find professional information. For professionally concentrated industries, such as medical industry, machinery industry, etc., we should pay attention to the control of professionalism in translation, and choose more professional terms.

  4、可讀性

  4. Readability

  翻譯的可讀性是指,在對原文句法結構進行重新組合基礎上,使譯文的表達符合英語的語法規(guī)范,使讀者讀起來順口,聽起來順耳,看起來順眼。文檔翻譯看似簡單,其實在翻譯過程中需要注意到的細節(jié)部分卻是非常多的。

  The readability of translation means that, on the basis of reorganizing the syntactic structure of the original text, the expression of the translated text conforms to the grammatical norms of English, making the reader read smoothly, sound smoothly and look smoothly. Document translation seems simple, but there are many details to be noticed in the process of translation.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 99精品久久99久久久久| 人人澡人人妻人人爽人人蜜桃麻豆| av无码免费一区二区三区| 日韩av无码一区二区三区| 法国白嫩大屁股xxxx| 欧美不卡一区二区三区| 少妇无码吹潮| 欧美日韩精品一区二区在线播放| 中文字幕人成无码人妻综合社区 | 精精国产xxxx视频在线| 国产裸体美女永久免费无遮挡 | 久久精品国产亚洲av蜜臀色欲 | 久久人人爽人人爽人人片av高请| 99re久久精品国产| 无码一区二区三区在线观看| 亚洲av成本人无码网站| 一本本月无码-| 三级三级三级a级全黄| 中文无码熟妇人妻av在线| 国产美女牲交视频| 三级做a全过程在线观看| 国产女人18毛片水真多18精品| 久久99精品久久久久子伦| 青青草原精品国产亚洲av| 精品人妻无码专区在中文字幕| 少妇太爽了在线观看免费视频| 丁香五月天综合缴情网| 中国少妇内射xxxhd免费| 国内精品伊人久久久久av影院 | 久久国产精品二国产精品| 少妇bbb搡bbbb搡bbbb| 娇妻被打开双腿灌满白浆一区 | 亚洲乱码中文字幕在线| 亚洲午夜福利在线观看| 好吊妞国产欧美日韩免费观看| 99久久精品国产成人综合| 亚洲av男人电影天堂热app| 欧美精品一区二区蜜臀亚洲| 性久久久久久久| 曰批免费视频播放免费直播| 国产肉丝袜视频在线观看|