亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

影響翻譯質量的因素有什么?

日期:2022-03-09 發布人: 來源: 閱讀量:

  尚語翻譯公司告訴大家譯文語言若缺失原文語言的某種語法范疇或結構,則在譯文中很難找到一個與原文直接對應的對等物,譯者也不得不對原文的信息或增或刪、做出某些取舍。不同語言之間的語法差異也是影響等值程度的一個重要因素。語法差異越大,達到等值的難度也就越大。

  Shangyu translation company tells you that if the target language lacks a certain grammatical category or structure of the original language, it is difficult to find a direct equivalent to the original language in the target language, and the translator has to add or delete the information of the original language and make some choices. The grammatical differences between different languages are also an important factor affecting the degree of equivalence. The greater the grammatical difference, the more difficult it is to achieve equivalence.

  分析完原文后,在原文轉換成譯文階段,譯者同樣遇到很多影響等值的因素,大都與表達方式、文體風格有關。原文里同一個句法單位,譯文通常都有幾種等值程度不一的表達方式與之對應(固定用法除外),表達方式的取舍在一定程度上決定了譯文等值程度的高低。我們的取舍原則是選擇最自然的對等物,即采用最符合譯語表達習慣及慣用語搭配的表達方式。

  After analyzing the original text, in the stage of converting the original text into the translation, the translator also encounters many factors affecting equivalence, most of which are related to the way of expression and style. For the same syntactic unit in the original text, the translation usually has several expressions with different degrees of equivalence (except for fixed usage). The choice of expression determines the degree of equivalence of the translation to a certain extent. Our trade-off principle is to choose the most natural equivalent, that is, the expression method that best conforms to the expression habits and idiom collocation of the target language.

  文章體裁是影響翻譯等值程度一個很重要的因素。不同體裁具有不同的功能,是表情功能、信息功能抑或呼語功能,這在翻譯中都不能忽視。詩歌被普遍認為是最難達到等值甚至是一種不可譯的文學體裁,不僅因為它在文字、音韻、隱喻等方面的特性,更因為蘊含其中的神韻、意境或者說是味道,即詩之所以為詩的東西都使常人無法企及。

  Text genre is a very important factor affecting the degree of translation equivalence. Different genres have different functions, such as expression function, information function or vocalization function, which can not be ignored in translation. Poetry is generally considered to be the most difficult to achieve equivalence and even an untranslatable literary genre, not only because of its characteristics in words, phonology and metaphor, but also because of its charm, artistic conception or taste, that is, the things why poetry is poetry are beyond the reach of ordinary people.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美老妇性bbbbbxxxxx盗人 | 少妇性俱乐部纵欲狂欢少妇| 人妻中出受孕 中文字幕在线| 成人无码www免费视频| 久青草久青草视频在线观看| 国产欧美日韩中文久久| 狠狠躁夜夜躁人人爽超碰97香蕉| 日本精品一区二区三区四区| 免费在线播放视频| 疯狂做受xxxx高潮不断| 亚洲av日韩av天堂一区二区三区| 国产超碰人人做人人爱ⅴa| 亚洲av无码第一区二区三区| 色婷婷久久综合中文久久蜜桃av| 久久中文字幕无码专区| 好日子在线观看视频大全免费动漫| 99久久精品午夜一区二区| 亚洲成a人无码| 日本理伦片午夜理伦片| 粉嫩虎白女p虎白女在线| 黄色网站免费在线观看| 亚洲中文字幕无码爆乳app| 久久影院九九被窝爽爽| 中国少妇内射xxxxⅹhd| 亚洲色精品vr一区二区三区| 国产激情久久久久影院小草| 99久久久精品免费观看国产| 午夜精品久久久久久99热| 男人j放进女人p全黄动态图| 国产麻豆剧传媒精品国产av| 国产免费无码一区二区| 内射少妇36p亚洲区| 国产在线不卡一区二区三区| 日日噜噜夜夜狠狠va视频| 久久久久亚洲精品无码网址蜜桃 | 精品性高朝久久久久久久| 好爽好黄的视频| 无码国产精品一区二区av| 青楼妓女禁脔道具调教sm| 亚洲综合一区二区三区无码| 大香伊蕉在人线国产最新75 |