亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

商標(biāo)翻譯怎么做?

日期:2021-02-07 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  好的商標(biāo)翻譯是進(jìn)軍國際的基礎(chǔ),讓人容易記住,并且在市場開拓和商戰(zhàn)中,往往可以起到事半功倍的效果,下面尚語翻譯公司為大家分享商標(biāo)翻譯怎么做?

  Good trademark translation is the foundation of entering the international market, which is easy to remember. In the market development and business war, it can often get twice the result with half the effort. Let's share with you how to do trademark translation?

  一、有益聯(lián)想原則

  1、 Beneficial association principle

  商標(biāo)對消費(fèi)者的心理產(chǎn)生一定影響。商標(biāo)得當(dāng),適應(yīng)消費(fèi)者的心理需求,則會(huì)引起人們的興起,激發(fā)購買欲望;相反,如果商標(biāo)容易引起人們的負(fù)面聯(lián)想,則肯定會(huì)使產(chǎn)品的推廣大打折扣。

  Trademark has a certain impact on the psychology of consumers. If the trademark is appropriate to meet the psychological needs of consumers, it will cause the rise of people and stimulate the desire to buy; on the contrary, if the trademark is easy to cause people's negative associations, it will certainly make the promotion of products at a discount.

  二、避繁就簡 朗朗上口原則

  2、 Simple and catchy

  有些英語商標(biāo)本身較長,若完全按音譯會(huì)出現(xiàn)拗口或難以記憶的譯文,因此英語翻譯公司小編提醒大家應(yīng)靈活掌握,講求技巧。

  Some English trademarks are too long to remember if they are transliterated completely. Therefore, the editor of English translation company reminds us that we should be flexible and skillful.

  三、文化差異原則

  3、 The principle of cultural difference

  一個(gè)國家或地區(qū)的文化,往往受到語言、宗教、價(jià)值觀、生活態(tài)度、教育科技水平、物質(zhì)文化程度、社會(huì)組織形式、政治和法律等因素的影響,因此,翻譯商標(biāo)時(shí)應(yīng)充分考慮到產(chǎn)品所銷國家和地區(qū)的文化、歷史和風(fēng)俗。

  The culture of a country or region is often influenced by language, religion, values, life attitude, education and technology level, material and cultural level, social organization form, politics and law. Therefore, when translating trademarks, the culture, history and customs of the country or region where the products are sold should be fully considered.

  四、力求完美 規(guī)范統(tǒng)一原則

  4、 Strive for perfect standardization and unified principle

  對于同一商標(biāo),往往有多種譯法,但多個(gè)譯名會(huì)給商家和消費(fèi)者帶來不便甚至損失。因此,商標(biāo)翻譯時(shí)應(yīng)盡量嘗試各種不同的方法,不斷斟酌,以選擇一個(gè)最恰當(dāng)、最突出的譯名。

  For the same trademark, there are many translations, but many translations will bring inconvenience and even loss to businesses and consumers. Therefore, different methods should be tried to choose the most appropriate and prominent translation name.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 人妻 偷拍 无码 中文字幕| 国产a在亚洲线播放| 久久精品国产亚洲αv忘忧草| 午夜一区欧美二区高清三区| 国产成人无码精品久久久露脸| 成人午夜国产内射主播| 少妇人妻精品一区二区三区| 欧洲美女黑人粗性暴交视频| 办公室被绑奶头调教羞辱ol| 亚洲日本va午夜蜜芽在线电影| 国模大尺度啪啪| 无码尹人久久相蕉无码| 欧美精品一国产成人综合久久| 久久av无码精品人妻系列果冻传媒 | 女人色熟女乱| 国产成人艳妇aa视频在线| 亚洲av成人午夜福利| 午夜人妻久久久久久久久| 国产96在线 | 亚洲| 人人婷婷人人澡人人爽| 欧美黑人欧美精品刺激| 十八岁以下禁止观看黄下载链接| 亚洲av无码一区二区三区在线| 国产精品视频一区二区三区无码| 国产高潮国产高潮久久久| 久久精品国产亚洲av蜜臀色欲| 国产女人乱子对白av片| h无码动漫在线观看| 亚洲综合无码一区二区三区| 亚洲熟女综合一区二区三区| 精品无码中文视频在线观看| 色综合久久无码五十路人妻| 国产综合内射日韩久| 苍井空一区二区波多野结衣av | 中文字幕精品久久久久人妻| 欧美老熟妇xb水多毛多| аⅴ资源中文在线天堂| 国产午夜无码视频免费网站| 综合图区亚洲欧美另类图片| 久久久久高潮毛片免费全部播放 | 午夜dv内射一区区|